当前位置: 首页 原文及翻译

《谢安泛海》原文及翻译

栏目:原文及翻译 作者:admin 时间:2022-08-24 17:38:45

  世说新语

  原文:

  谢太傅盘桓东山时,与孙兴公诸人泛海戏。风起浪涌,孙、王诸人色并遽,便唱使还。太傅神情方王,吟啸不言。舟人以公貌闲意说,犹去不止。既风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐。公徐云:“如此,将无归!”众人即承响[4]而回。于是审其量,足以镇安朝野。

  注释:

  [1]谢太傅:即谢安。

  [2]唱:同“倡”,提议。

  [3]意说:意态适然。说,通“悦”。

  [4]承响:应声。

  译文:

  太傅谢安在东山居留期间,时常和孙兴公等人坐船到海上游玩。有一次起了风,浪涛汹涌,孙兴公、王羲之等人一齐惊恐失色,便提议掉转船头回去。谢安这时精神振奋,兴致正高,又朗吟又吹口哨,不发一言。船夫因为谢安神态安闲,心情舒畅,便仍然摇船向前。一会儿,风势更急,浪更猛了,大家都叫嚷骚动起来,坐不住了。谢安慢条斯理地说:“这样看来,恐怕是该回去了吧?”大家立即响应,就回去了。从这件事里人们明白了谢安的气度,认为他完全能够镇抚朝廷内外,安定国家。

阅读:121次

分类栏目