当前位置: 首页 原文及翻译

刘基《书善最堂卷后》原文及翻译

栏目:原文及翻译 作者:admin 时间:2022-08-24 17:38:21

  刘基

  原文:

  武林陈舜中以“善最”名其堂,介其友富君子明求予言。夫立言以明道,而求言于人者,将以正己之所学,言可以苟乎哉?

  所谓“善最”者,盖本于东汉东平王①。王之言,天下之格言也,人以是而服膺焉。圣贤之为道,不外是矣。然“善”之云,不过概而言之,求诸实践,必有其方,不可徒云云而已也。

  今夫世俗之人,类以“善”自名也,观其行而不掩道之不明也久矣。夫善未易择也,恭与谄相邻,讦与直相似,小谅贼信,小慧贼智,小刚贼勇,小不忍贼仁,故有非礼之礼,非义之义,疑似之间,禽跖分焉,可不慎哉?是故择焉而不得其中,道焉而不知其穷,古之人有为之者,杨墨是也。知焉而不能蹈,好焉而不能用,取其名不必其实,古之人有为之者,郭公是也。若人之心,未尝不自谓已能善也,而卒于不善。为善之名,岂易当哉?

  且题匾之设起于何人乎?盘之铭,几杖之书,朝夕警省,淬厉以成其德,非炫外以为观也。今之揭于轩,标于楣,大书以示于人者,其果有志于自警乎?抑将从事于咏歌以为娱也?故屈子曰:“善不由外来,名不可以虚作”也。

  [注]①“所谓”句:东汉明帝问东平王,在家什么事最快乐,东平王说:“为善最乐。”

  译文:

  杭州陈舜中用“善最”命名他的堂室,通过他的朋友富子明请求我的话。立言用来阐明道,而向他人求话的人,将用来匡正自己的学识不足,言可以随便立吗?

  所说“善最”,大概起源于东汉东平王。东平王的话,是天下的格言,世人因此佩服他。圣贤为道,不超过这个原则。但是善,不过概括地说,求之于实践,必定有正确的方法,不可以只是说说而已。

  今天世俗之人,大都以善自我标榜,观察他们的行为而不能掩盖不明道已经很久了。善不容易选择,恭敬与谄媚相邻,奸斜与正直相似,小诚实迫害诚信,小聪明伤害智慧,小刚强危害勇敢,小不忍有损仁义,所以有不是礼仪的礼仪,不是仁义的仁义,好像和真的之间,是展禽(柳下惠,真君子)和盗跖(大盗)的区分,难道可以不慎重吗?所以选择而不能选择恰当,谈论而不知他们的真义,古代的人有这样做的,是杨墨。知道而不能实践,喜好而不能践行,取其皮毛而不一定得其实,古代的人有这样的,是郭公。至于人心,不曾不自己说能善,而最终不善。为善之名,难道容易担当吗?

  况且题匾的作法(风气)是从何人开始的?古代器物上的铭文,用来从早到晚警醒自己,磨砺自己来成就美德,是不炫耀在外用来看的。今天在房屋门楣标榜悬挂,大书特书来向世人炫耀,真的是有志于自我警醒吗?或是从事于咏歌把它当作娱乐呢?所以屈原说,善不是从身外来的,名不可以虚作。

阅读:140次

分类栏目