当前位置: 首页 原文及翻译

《史记·平准书第八》原文及翻译

栏目:原文及翻译 作者:admin 时间:2022-08-24 17:37:16

  史记

  原文:

  其明年,山东被水灾,民多饥乏,于是天子遣使者虚郡国仓廥以振贫民。犹不足,又募豪富人相贷假。尚不能相救,乃徙贫民於关以西,及充朔方以南新秦中,七十馀万口,衣食皆仰给县官。数岁,假予产业,使者分部护之,冠盖超然客公众号相望。其费以亿计,不可胜数。于是县官大空。而富商大贾或蹛财役贫,转毂百数,废居居邑,封君皆低首仰给。冶铸煮盐,财或累万金,而不佐国家之急,黎民重困。

  天子乃思卜式之言,召拜式为中郎,爵左庶长,赐田十顷,布告天下,使明知之。

  初,卜式者,河南人也,以田畜为事。亲死,式有少弟,弟壮,式脱身出分,独取畜羊百余,田宅财物尽予弟。式入山牧十余岁,羊致千余头,买田宅。而其弟尽破其业,式辄复分予弟者数矣。

  是时汉方数使将击匈奴,卜式上书,原输家之半县官助边。天子使使问式:“欲官乎?”式曰:“臣少牧,不习仕宦,不愿也。”使问曰:“家岂有冤,欲言事乎?”式曰:“臣生与人无分争。式邑人贫者贷之,不善者教顺之,所居人皆从式,式何故见冤于人!无所欲言也。”使者曰:“苟如此,子何欲而然?”式曰:“天子诛匈奴,愚以为贤者宜死节于边,有财者宜输委,如此而匈奴可灭也。”使者具其言入以闻。天子以语丞相弘。弘曰:“此非人情。不轨之臣,不可以为化而乱法,愿陛下勿许。”于是上久不报式,数岁,乃罢式。

  式归,复田牧。岁余,会军数出,浑邪王等降,县官费众,仓府空。其明年,贫民大徙,皆仰给县官,无以尽赡。卜式持钱二十万予河南守,以给徙民。河南上富人助贫人者籍,天子见卜式名,识之,曰“是固前而欲输其家半助边”,乃赐式外.繇.四百人。式又尽复予县官。是时富豪皆争匿财,唯式尤欲输之助费。天子于是以式终长者,故尊显以风百姓。

  初,式不愿为郎,上曰:“吾有羊在上林中,欲令子牧之。”式既为郎,布衣草而牧羊。岁余,羊肥息。上过其羊所,善之。式曰:“非独羊也,治民亦犹是矣。” 上奇其言,欲试使治民。拜式缑氏令,缑氏便之。

  (选自《史记·平准书第八》)

  【注】①其明年:指元狩三年(前 120 年)。②蹛:通“滞”,囤积,贮存。③废居居邑:囤积居奇。④脱身出分:指分家。

  译文:

  第二年,山东遭受水灾,百姓们大多饥饿乏困,于是天子派使者取空各郡国的粮仓来赈济贫民。仍然不够,于是又征募豪富之家借粮给贫民。还是不能解救他们,于是把贫民迁到函谷关以西,或迁去充实朔方以南的新秦中地区,共七十多万人,衣食都依靠官府供给。几年内,政府供给他们土地农具等,派使者分区管理他们,使者的车子往返络绎不绝。花费数以亿计,数也数不清。当时国库一无所剩,而那些富商大贾有的蓄积财物,奴役贫民;前呼后拥,车乘百余辆;屯积居奇,封君对他们也都伏首低眉,仰仗他们供给物资。有的冶铸煮盐,家财积累到万金,而不帮助国家的急难,黎民百姓陷于重困之中。

  天子于是想起卜式的话,封他官为中郎,爵为左庶长,赐给农田十顷,还布告天下,使每个人都知道他的事迹。

  起初,卜式是河南人,以耕田和畜牧为业。父母去世了,卜式有一个小弟弟,弟弟长大后,卜式从家里出来分开过,只要了家中养的一百多头羊,田地、房屋和其他财产都给了弟弟。卜式进山牧羊十几年,羊达到了一千多头,于是买了田宅。可是他弟弟却将所有家产都倾尽了,卜式于是又分给他弟弟,这样做了很多次。

  这时汉朝正屡派将领出击匈奴,卜式上书给皇帝,愿意把家产的一半捐给国家来补助边防费用。天子派使者问卜式:“想做官吗?”卜式说:“我从小放牧,不习惯做官,我不想做官。”使者问:“家中莫非有什么冤屈,想要申诉吗?”卜式说:“我生平和别人没有争执,我的同乡人,贫穷的,我就借钱给他们,品行不好的,我就教导他们,住在一起的人都顺从我,我怎么会被人冤屈呢!我没有什么要申诉的事。”使者说:“果真如此,你到底为什么要这样做呢?”卜式说:“天子讨伐匈奴,我认为有才略勇力的人应当效死于疆场,有钱财的人应当捐输财物,这样的话,匈奴就可以消灭了。”使者把他的话全部报告给皇帝。天子超然客公众号把这事告诉给丞相公孙弘。公孙弘说:“这不合乎人情。这种不守本分的人,不能作为榜样而扰乱了正常法规,希望陛下不要答应他。”于是皇上很长时间不答复卜式。过了几年,绕让卜式回去。

  卜式回去后,仍然耕田畜牧。过了一年多,正赶上朝廷接连出兵,浑邪王等来投降,官府花费很多,仓廪府库空虚。第二年,贫民大举迁移,都靠官府供养,官府无法全部供给。卜式拿二十万钱给河南太守,用来供给移民。河南奏上富人帮助穷人的名册,天子看到卜式的名字,记得这个人,说“这人以前就想捐献家产的一半来补助边防费用”,于是赐给卜式四百人的代更钱。卜式又把钱全部交还官府。这时富豪们都争相隐匿钱财,只有卜式想要捐出来补助边防费用。天子于是认为卜式是有德行的人,所以使他尊贵显赫,以教化百姓。

  起初,卜式不想做郎官。皇上说:“我的上林宛中有羊,想让你去牧养他们。”卜式做了郎官之后,穿着布衣草鞋牧羊。一年多后,羊又肥壮繁殖又多。皇上路过他放羊的地方,认为他做得很好。卜式说:“不只是牧羊,治理百姓也是这样。”皇上认为卜式很不一般,想试着让他治理百姓。任命他做缑氏令,维氏百姓认为他治理得好。

阅读:126次

分类栏目